Our Language
Posted: Sat Sep 11, 2004 3:25 pm
In reading the mail on this board, it occurred to me that we (the crossdressers) are developing a new subset of English, with old words given new meanings. Perhaps this is not unique to this Board, but since this is the first I encountered, I'll start my linguistic analysis here.
For example, notice the different ways we describe a state of attire. When wearing men's clothes, we say we are ...
in drab
in male mode
in boy mode
not dressed
When wearing women's clothes, we say we are ...
dressed
en femme
in girl mode
in drag
At least those are the common terms I've seen, but I'm sure there are many others that you are welcome to add. I suspect that our CD lingo probably overlaps that of the gay community, but connotations of the words may differ.
Some of our abbreviations are inimitable: GG, TG, SO, TV, and CD (not to be confused with television and compact disc), for example.
Having a specialized jargon has advantages. It is economical of words, and there is the feeling of fellowship, of belonging to a group subculture, that makes one feel secure. Unfortunately, it is often used to obfuscate. Jargon exists in many areas, and the psychologists probably have the corner on the market.
I invite you to contribute to the beginnings of a CD lexicon, assuming there will be enough to make it interesting.
Willy
For example, notice the different ways we describe a state of attire. When wearing men's clothes, we say we are ...
in drab
in male mode
in boy mode
not dressed
When wearing women's clothes, we say we are ...
dressed
en femme
in girl mode
in drag
At least those are the common terms I've seen, but I'm sure there are many others that you are welcome to add. I suspect that our CD lingo probably overlaps that of the gay community, but connotations of the words may differ.
Some of our abbreviations are inimitable: GG, TG, SO, TV, and CD (not to be confused with television and compact disc), for example.
Having a specialized jargon has advantages. It is economical of words, and there is the feeling of fellowship, of belonging to a group subculture, that makes one feel secure. Unfortunately, it is often used to obfuscate. Jargon exists in many areas, and the psychologists probably have the corner on the market.
I invite you to contribute to the beginnings of a CD lexicon, assuming there will be enough to make it interesting.
Willy